Een overtuigend
getuigenis
[Het volgende verhaal,
geschreven door David L.
Cooper D.D., is in 1998
gevonden tussen een stapel
papieren in de ALF
Bibliotheek. Omdat het een
duidelijk en zeer beknopt
artikeltje is, plaatsen wij
het hier.]
Op een dag, toen ik van Los
Angeles naar Denver reisde,
had ik een meest verheugend
gesprek met een wat oudere
joodse man. Ik zat in een
coupé mijn Hebreeuwse Nieuwe
Testament te lezen, toen deze
man de coupé binnenkwam.
“Dat kun jij niet lezen,”
verklaarde hij. Meteen gaf ik
hem een praktische
demonstratie door een stukje
voor te lezen. Nonchelant
haalde hij zijn schouders op
en zei: “Waar heeft u dat
geleerd?” “In mijn opleiding
en op de universiteit,” zei ik
“Maar, u weet toch niet wat
het betekent!” Opnieuw las ik
het stukje en vertaalde er één
zin van voor hem. “Hum – en u
bent geen Yid,” antwoordde hij
kritisch.
Ik schoof op, nodigde hem uit
naast mij te komen zitten en
stelde mijzelf aan hem voor.
Mijn nieuwe kennis zei dat hij
Baron heette. Hij ging zitten
en wij zetten ons gesprek
voort.
“Kunt u dit lezen meneer
Baron?” vroeg ik.
“Natuurlijk.” Meteen las hij
de passage die ik aanwees
vloeiend voor. “Nu wilt u mij
zeker wel vertellen wat het
betekent?” Hij vertaalde
moeizaam, alhoewel hij de stof
scheen te beheersen, die hij
zojuist had voorgelezen.
“Meneer Baron, bent u bekend
met dit boek?” informeerde ik.
Hij bladerde terug naar de
titelpagina. Hij las: “Het
Nieuwe Testament.” Nooit
eerder had hij het gezien.
Om zijn aandacht te blijven
houden nam ik mijn Hebreeuwse
Bijbel (Oude Testament) en
zei: “Meneer Baron, ik zou u
graag een vraag willen
stellen. Wat is de betekenis
van het woord Elohim?”
“Het betekent God.”
“Maar,” zei ik, “mijn leraren
hebben mij geleerd dat het
woord goden betekent.”
“Zij weten niet waarover zij
spreken,” antwoordde hij met
nadruk vinnig.
“Maar Elohim is een
meervoudsvorm.” “Dat heb je
mis,” verklaarde mijn vriend,
“ik heb les gehad in de
Yeshibah (rabbijnse school) en
ik weet dat Elohim God
betekent – enkelvoud.
“Wat is dan de betekenis van
het woord Baal, meneer
Baron?” informeerde ik weer. “Meester,”
was zijn schielijk antwoord.
“En wat betekent het woord
Baal-im?” “Meesters,”
antwoordde hij eveneens
schielijk, “meer dan één.”
“Wat is de betekenis van
Seraph?” “Eén van de
engelen,” zei hij. “En
Seraph-im?” vroeg ik.
“Velen van hen,”
antwoordde hij, “meer dan
één.”
“Maar als Baal-im en Seraph-im
‘meer dan één’ betekenen, zou
dan Eloh-im ook niet ‘meer dan
één’ betekenen? Hij keek me
ietwat verward aan.
“Nemen wij nu de Tien Geboden,
en lezen we het tweede gebod
“u zult geen andere goden
voor mijn aangezicht hebben”.
Wat betekent hier het woord
goden?” “Het is meervoud
en betekent velen –
meer dan één, antwoordde hij
en voegde eraan toe, “het
betekent al die heidense
goden.”
“Laten we nu teruggaan naar
het eerste vers van het boek
Genesis,” zei ik. “U geeft dus
toe dat Elohim in de
zojuist gelezen passage
goden betekent. Hij
knikte.
Ik vervolgde – “Hoe zit dat nu
met het zelfde woord dat hier
in het begin van Genesis
gebruikt wordt.” In een vlaag
van verwondering hief mijn
vriend met een snelle beweging
zijn hand naar zijn hoofd.
“De rabbi heeft ons dat nooit
verteld.”
“Nu, afgezien van wat de rabbi
leerde,” zei ik, “ziet u dat,
als het woord hier in het
meervoud staat en op deze
plaats goden betekent,
hetzelfde woord op een andere
plaats ook meervoud moet zijn,
omdat het exact hetzelfde
geschreven is.”
“Dat lijkt zo te zijn ja,” gaf
hij toe. “Maar ik begrijp niet
waarom ze mij dit in de
rabbijnse school nooit verteld
hebben?”
“Meneer Baron, wat betekent
het woord Shema (de
rabbijnse naam voor de
belijdenis van Deutr. 6:4)? In
het bijzonder wil ik graag
weten wat de betekenis in het
hebreeuws is voor het woord
Elohenu? Mijn leraren
hebben mij geleerd dat het
goden betekent,” zo
vervolgde ik.
“Wel, zij hebben het mis. Het
betekent: één God.”
“Wat betekent dan het woord
Abhothenu?” “Onze vaders.”
“En Eholayenu?” vroeg
ik. “Onze ziekten.”
“En Pesha énu?” “Onze
overtredingen.”
“En Avonothenu?” “Onze
zonden.”
“Nu, meneer Baron,” zo
concludeerde ik, “als al deze
woorden die op -enu eindigen,
vaders, ziekten, overtredingen
en zonden betekenen, dan moet
Eloh-enu zeker ook ‘goden’ –
meervoud – betekenen.” Als een
gebaar van wanhoop hief hij nu
beide handen in de lucht, en
wist van verslagenheid geen
antwoord te geven. “Maar de
rabbi’s,” fluisterde hij...
“We zullen de rabbies er even
buiten laten,” zei ik hem.
“Ziet u dat het juist is om
het woord in het meervoud te
vertalen? Langzaam kwam er een
erkennende knik. Ik ging
verder, “Nog één vraag – Wat
is de betekenis van Echad?”
“Eén,” antwoordde hij
meteen.
“Mijn leraren hebben me
verteld dat het woord
Eenheid betekent,”
antwoordde ik.
“Dan bent u verkeerd
onderwezen,” snauwde hij nu
warm aanlopend.
“Mijn vriend, hier in het
eerste gedeelte van Genesis,
wordt ons verteld dat het
avond en morgen geweest was,
de eerste dag. Er was
duisternis en licht, twee
verschillende en tegengestelde
dingen. Wanneer we ze
samenvoegen maken ze één
geheel. Iets verderop wordt
ons verteld dat een man zijn
vader en moeder moet verlaten
en zijn vrouw moet aanhangen
en deze twee zouden tot één
vlees moeten worden. Als de
twee getrouwd zijn worden zij
één. Dat is Echad.
God spreekt op dezelfde wijze
over Zichzelf. De Shema
zegt in werkelijkheid “de Here,
onze GODEN is één Heer”
– Echad – een
Eenheid.”
Ik nam hem mee naar
verschillende passages in het
Oude Testament en sloot af met
de woorden, “De Bijbel leert
ons dat er een Godheid van
meer dan één is, en dat de
tweede persoon van de Godheid
naar deze aarde kwam om onder
ons te wonen en om Zijn leven
te geven voor ons allen.”
Zijn gezicht sprak boekdelen.
Toen zei hij, “Ik ben nu oud.
Had ik u maar vele jaren
geleden ontmoet, hoe anders
zou mijn leven er dan
uitgezien hebben... ik zou
zeer zeker van godsdienst zijn
veranderd.”
Ik drong er bij hem op aan om
op dit tijdstip en deze plaats
alsnog te veranderen.
Het was als bracht ik de
waarheid thuis bij een jood in
een taal die hij duidelijk
verstond.
“Watchman, What of the
Night?”, nr. 31, 1998
Adventist Laymen’s Foundation
of Mississippi, Inc. P.O. Box
789, Lamar, AR 728 46 USA